No exact translation found for تقييم الوثيقة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic تقييم الوثيقة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Le DAU est alors considéré comme accepté par les autorités douanières.
    وبعد تقييمها تعتبر الوثيقة مقبولة من الجمارك.
  • Une fois le DAU évalué, le Système douanier automatisé (SYDONIA) classe les marchandises concernées dans l'une des catégories suivantes :
    بعد تقييم الوثيقة الإدارية الوحيدة، يحدد مآل الإقرار أوتوماتيكيا بواسطة النظم الآلية لإدارة الجمارك لاستكمال البيانات.
  • Une fois les documents vérifiés, le déclarant est informé qu'il sera tenu responsable de toute information incorrecte qu'ils pourraient contenir, et ce n'est qu'ensuite que le DAU est évalué et accepté.
    وبعد التحقق من المستندات، يفاد مقدم الإقرار بالمسؤولية التي يتحملها في حالة تقديم معلومات مغلوطة، وبعدها فقط يتسنى تقييم الوثيقة الإدارية الوحيدة وقبولها.
  • Dans le même temps, il convient de rester mesuré dans son évaluation.
    وفي الوقت نفسه، فإن من الضروري أن نبقى واقعيين في تقييم مشروع الوثيقة.
  • Le rapport de la réunion d'évaluation est publié sous la cote FCCC/SBI/2007/32.
    يرد تقرير اجتماع الاستعراض والتقييم باعتباره الوثيقة FCCC/SBI/2007/32.
  • e) De créer des mécanismes efficaces d'évaluation des institutions de placement et de veiller à ce que ces évaluations donnent lieu à des consultations directes avec les enfants;
    (ه‍) وضع آليات فعالة لتقييم مؤسسات الرعاية البديلة وضمان إجراء هذا التقييم بالتشاور الوثيق مع الأطفال؛
  • Le présent document présente les résultats de l'évaluation préparée par l'Administrateur principal, Surveillance et évaluation et plusieurs consultants.
    وتعرض هذه الوثيقة نتائج التقييم الذي أعدّه كبير مسؤولي الرصد والتقييم بمشاركة مستشارين عدّة.
  • Prenant acte de toutes les contributions à l'examen approfondi, telles que communications nationales et communications de Parties, d'organisations multilatérales et du secrétariat, ainsi que diverses évaluations, le document FCCC/SBI/2004/9 et les travaux de la réunion des spécialistes du renforcement des capacités tenue le 3 décembre 2004 à Buenos Aires, en Argentine,
    وإذ ينوّه بجميع المساهمات في الاستعراض الشامل، مثل البلاغات الوطنية والعروض المقدمة من الأطراف، والمنظمات المتعددة الأطراف والأمانة، وكذلك من شتى التقييمات، والوثيقة FCCC/SBI/2004/9 فضلاً عن اجتماع ممارسي بناء القدرات المعقود في 3 كانون الأول/ديسمبر 2004 في بوينس آيرس، الأرجنتين،
  • Exemple de cette collaboration : la réunion tenue en 2004 entre la Présidente de la Commission de la condition de la femme et les membres du Bureau de la Commission de la population et du développement, où ont été échangées des informations sur la procédure suivie par chaque commission pour examiner et évaluer les documents issus des conférences internationales les concernant.
    ومن أمثلة هذا التعاون، الاجتماع الذي عقد عام 2004 بين رئيسة لجنة وضع المرأة وأعضاء لجنة السكان والتنمية من أجل تبادل المعلومات عن العملية التي اعتمدتها كل من هاتين اللجنتين من أجل استعراض وتقييم الوثيقة الختامية للمؤتمر الدولي الخاص بكل منهما.
  • Reconnaissant toutes les contributions à l'examen approfondi, telles que communications nationales et communications de Parties, d'organisations multilatérales et du secrétariat, ainsi que diverses évaluations, le document FCCC/SBI/2004/9 et la réunion des spécialistes du renforcement des capacités tenue le 3 décembre 2004 à Buenos Aires, en Argentine,
    وإذ ينوّه بجميع المساهمات في الاستعراض الشامل، مثل البلاغات الوطنية والعروض المقدمة من الأطراف، والمنظمات المتعددة الأطراف والأمانة، وكذلك من شتى التقييمات، والوثيقة FCCC/SBI/2004/9 فضلاً عن اجتماع ممارسي بناء القدرات المعقود في 3 كانون الأول/ديسمبر 2004 في بوينس آيرس، الأرجنتين.